Đã đăng ký Bản quyền
vị trí của bạn:Tin tưc hăng ngay > du lịch > Những điểm đến làm khó khách vì cách gọi tên

Những điểm đến làm khó khách vì cách gọi tên

thời gian:2024-07-23 13:41:34 Nhấp chuột:163 hạng hai

Theo BBC đã phải mất rất nhiều thời gian để đọc đúng tên của khu định cư Qeqertarsuatsiaat nằm ở phía tây nam là Keck-er-tar-wahs-see-aah.

CASINO AE

Sri Lanka điểm đến được nhiều khách biết đ ến nhưng không phải ai cũng biết cách đọc tên Theo hướng dẫn, nơi này được phát âm là Nu-rel-iya. Tuy nhiên, du khách có thể dùng biệt danh của nó là Little England.

Những căn nhà đầy màu sắc tại thủ đô Reykjavik, Iceland. Ảnh: Tường

Những căn hộ đầy màu sắc tại đô thủ Reykjavik, Iceland. Ảnh: Tường

Cùng tại Sri Lanka, thị trấn bãi biển Trincomalee (Trihn-koh-mah -lee) tự hào vì lịch sử lâu đời, trung tâm thương mại cổ xưa và cả tên gọi khó phát âm ở Trung Quốc nhưng không phải du khách quốc tế cũng có thể phát âm chính xác cái tên này. giới và trẻ em học cách cưỡi ngựa ngay khi chúng biết. Sân bay Suvarnabhumi của Bangkok, Thái Lan mỗi năm đón khách triệu lượt khách du lịch. Sukhumvit nổi tiếng gần đó lại điều này ít đáng kể Hai nơi được đọc là \"Su-wan-na-poom\" và \" Sook-oom-wit\".

Nhiều người cũng gặp rắc rối khi cố gắng phát âm tên của đảo nghỉ mát nổi ti tuyến Phuket. Ở Thái Lan, Ph đọc là p, không phải \"f\ ", nên Phuket là Poo-get, không phải Foo-get.

Đối diện bờ sông Mekong của Thái Lan là nước láng Lào . Thủ đô Viêng Chăn được đọc là \"vee-en-chan\" . đọc là \"keer-ghiz-staan\" còn Cao Hùng đọc là \"gow-shung\".

Một số điểm đến ở Mỹ tạo du khách rối loạn. Island Kauai of Hawaii được hướng dẫn phát âm là \"ka-wa-ee\". muốn phát âm giống người địa phương vì \"Yos-eh-mite\".

Tại châu Mỹ. Tiếng Latin, thành cổ Machu Picchu của người Inca được đọc là Mah-choo-pee-choo còn thành phố Oaxaca ở Mexico phát âm là \"wa-ha-ka\".

Một góc thủ đô Edinburgh, Scotland. Ảnh: Get Your Guide

Một góc thủ đô Edinburgh, Scotland. Ảnh: Get Your Guide

CASINO AE

Ba Lan cũng là quốc gia có nhiều địa danh du lịch khó phát âm như WrocLaw read thành \"Vrot-swarv\" còn Łódź biến thành \"wootch\ ". còn thành phố Thessaloniki ở Hy Lạp đọc là \"thessa-lon-nee-ki\".

Ở vùng trung du nước Anh, Leicester tạo du khách nước ngoài bối rối khi chia tên thành h ba âm tiết trong khi chỉ có hai và đọc là \"lester\" thay vì \"lie-sester\". Cao đẳng Magdalen đọc là \" Mauddlin\", không phải \"mag-da-lin\". trấn Ynysybwl.

Trao đổi với VnExpress ông Phan Văn Tuấn, Phó Giám đốc Trung tâm Bảo tồn di tích Cố đô Huế, cho biết Hải Vân Quan là di tích duy nhất ở Việt Nam tọa lạc trên địa phận 2 tỉnh - thành phố (tỉnh Thừa Thiên Huế và thành phố Đà Nẵng) nên các thủ tục từ xây dựng hồ sơ khoa học; khoanh vùng bảo vệ; đầu tư xây dựng bảo tồn, tu bổ; cơ chế quản lý khai thác hoạt động phục vụ khách, mức thu phí... đều phải được thống nhất của hai địa phương. Công tác chuẩn bị, tham mưu mất nhiều thời gian là một trong những nguyên nhân chính làm chậm đưa vào khai thác di tích.

Gần hơn với người bản địa

Đám cưới của thủ môn Văn Lâm. Ảnh: Lâm Đồng

Video Dalton Roe ngồi im trên chuyến bay và chỉ nhìn chằm chằm vào màn hình bản đồ bay phía trước mặt. Video: Titkok/Westwashere

Tại Ireland, khi muốn đến Đảo Ngọc bằng thuyền, du khách có thể tự phát âm \"done-leary\" khi ở thị trấn ven biển Dún Laoghaire và tại Scorland, hãy đọc tên thủ đô Edinburgh là \"Ed-in-bruh\", \"Ed-in-burra\" hoặc \"Em-bruh\" thay vì cách gọi giống người Mỹ là \"edin-burrow\".

Anh Minh (Theo SCMP)

  Trở lại Du lịchTrở lại Du lịch Sao chép liên kết thành công & lần; -->
Đường dây nóng dịch vụ
Trang web chính thức:{www.wruvsa.com/}
Thời gian hoạt động:Thứ Hai đến Thứ Bảy(09:00-18:00)
liên hệ chúng tôi
URL:www.wruvsa.com/
Theo dõi tài khoản công khai

Powered by Tin tưc hăng ngay bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群系统 © 2013-2024 Trung tâm Tin tứcĐã đăng ký Bản quyền